Козы-Корпеш и Баян-Сулу. Кыз-Жибек. Казахский романический эпос

04.08.13 | yabgu

http//photoload.ru/data/fc/41/66/fc4166d1b1e192f650ee2d807b54c943.jpg


Козы-Корпеш и Баян-Сулу - Кыз-Жибек - Қозы-Көрпеш - Баян-Сұлу, Қыз-Жiбек
Author: Е.А. Поцелуевский (oтв. ред.)
Publisher: М.: Восточная литература
Publication date: 2003
ISBN: 5-02-017457-2
Format / Quality: PDF
Size: 39 Mb
Language:Kazakh-Russian

Цитата:
В Москве в серии «Эпос народов Евразии» увидел свет великолепно изданный том, посвященный казахскому романическому эпосу «Козы-Корпеш и Баян-Сулу. Кыз-Жибек» (издательская фирма «Восточная литература», РАН, 2003). Ответственные редакторы тома — видные ученые Казахстана и России С. Кирабаев и Е. Поцелуевский. Главный редактор серии — Э. Тенишев. Это не первое издание казахского эпоса в Москве, ранее был издан героический эпос «Кобланды-батыр».
Серия «Эпос народов Евразии» была основана в 1971 году и до 1992 года называлась «Эпос народов СССР». За более чем тридцатилетнюю историю опубликованы лучшие образцы алтайского, туркменского, узбекского, башкирского, киргизского, адыгского, осетинского, карело-финского, бурятского, латышского, хакасского эпосов, якутского олонхо, украинских народных дум и др. Серия имеет международное значение, воплощая в жизнь идеи Международного общества исследователей фольклора в Финляндии. Тома ее, посвященные уникальным фольклорным памятникам, готовятся к изданию научными сотрудниками Института мировой литературы им. А. Горького РАН совместно с научно-исследовательскими учреждениями России и стран СНГ.

Изданиям предшествует большая подготовительная работа. Книги серии содержат разделы, включающие тексты на языке оригинала и их перевод, выполненный с максимально достижимой адекватностью; научное исследование, посвященное анализу жанрового своеобразия и поэтических особенностей; комментарии и словарь к переводу; нотные записи; сведения о вариантах и сказителях, со слов которых были записаны эпические тексты, об особенностях их устного исполнения и т. д. А потому остро встают проблемы перевода на русский язык, текстологических исследований, уточнения вариантов эпосов и их научного описания.

Издание нового тома осуществлено коллективом Института литературы и искусства им. М. Ауэзова МОН РК по государственной программе Министерства культуры, информации и общественного согласия Республики Казахстан в рамках Года Казахстана в России. Открывают том тексты самых популярных и любимых романических эпосов казахского народа — «Козы-Корпеш и Баян-Сулу» и «Кыз-Жибек» — на языке оригинала. Подготовка текстов осуществлена видными учеными М. Гумаровой и С. Каскабасовым, возглавляющим ныне коллектив Института литературы и искусства им. М. Ауэзова. Роль Сеита Каскабасова в осуществлении этого проекта невозможно переоценить не только с исследовательской точки зрения. Благодаря его личным научным контактам, добрым человеческим отношениям с московскими коллегами книга, подготовленная к изданию несколько лет назад, вышла в рамках Года Казахстана в России.
Раскрыть
Максимально приближенный к оригиналу перевод уникальных памятников казахского эпоса осуществлен Н. Смирновой и С. Каскабасовым. К сожалению, уже нет среди нас заинтересованного исследователя казахского фольклора Нины Смирновой, автора ряда научных монографий и школьных учебников по казахской литературе. Окончив филологический факультет и аспирантуру Московского университета им. М. Ломоносова, Нина Сергеевна всю свою научную деятельность посвятила Казахстану. Книга содержит «Приложения», включающие комментарии к переводам двух эпосов и словарь, составленные Н. Смирновой и С. Каскабасовым, благодарным учеником, продолжившим кропотливую работу своего наставника.

Большой научный интерес представляют обстоятельные статьи-исследования академиков НАН РК З. Ахметова, недавно ушедшего от нас, и С. Каскабасова.

По мнению ученых, казахский романический эпос как самостоятельный художественный жанр сформировался в период Казахского ханства, но его отдельные сюжеты и мотивы возникли в более отдаленное время. Некоторые из них восходят к эпохе родового строя и древнетюркского государства. Н. Смирнова неоднократно подчеркивала мысль о древности сюжета «Козы-Корпеш и Баян-Сулу», встречающегося у ряда тюркоязычных народов, генетически родственных, но давно отселившихся друг от друга: «Казахская, башкирская, алтайская, телеутская, уйгурская, татарская редакции эпоса о Козы восходят к древней... версии».

Первоначальный сюжет о Козы-Корпеш и Баян-Сулу возник, вероятнее всего, в период Тюркского каганата, после падения которого он стал собственностью каждого племени, населявшего когда-то Алтайские горы. Первые образцы системного эпоса появились в период Золотой Орды. В ХVIII—XIX веках эпос превратился в настоящее художественное произведение, язык которого приобрел черты яркой образности. В 2002 году научной общественностью республики было широко отмечено 1 500-летие эпоса «Козы-Корпеш и Баян-Сулу», одного из самых поэтичных сказаний о любви и верности молодых героев.

Бытует мнение о том, что именно Козы отражает народное представление об идеальном герое. Он красив, решителен и смел. Под стать ему и Баян, любовь которой сильна и глубока. Однако ее поступки были невозможны для героинь более ранних по времени создания произведений, ведь народный эпос призывал казахских девушек бороться за свою любовь.

Сказание о «Кыз-Жибек» сложено в период возвышения Казахского ханства в XVI—XVII вв., причем две части данного эпоса разрабатывались как два самостоятельных сюжета. Первая часть повествует об истории любви Толегена и Жибек и гибели главного героя от руки коварного соперника Бекежана. Вторая часть — о дальнейшей судьбе красавицы Жибек. Предположительно, первая часть древнее второй, сюжет последней — одно из древних сказаний об освобождении богатырем похищенной (или полоненной) жены (невесты).

Толеген — новый герой в эпосе. Это типично романический герой, мечтающий «не богатым быть, не батыром стать, а любить прекрасную подругу жизни». Ради своей любви к красавице Жибек Толеген способен на все. И Жибек достойна его любви, она прекрасна и благородна: «...белый лоб ее блистает, сверкают перламутром глаза, красота ее щек, будто марево в летний день... рот — наперсток... а лик ее, будто солнышко, излучает свет... нежная талия ее тоньше, чем проволочная нить...». Любовь Козы-Корпеша и Баян, Жибек и Толегена романтична и одухотворенна. Произведения, несмотря на их трагический финал, а может, и вопреки ему, наполнены верой в будущее счастье влюбленных. Романические эпосы «Козы-Корпеш и Баян-Сулу» и «Кыз-Жибек» пронизаны оптимизмом и светлыми чувствами.

Московское издание казахских эпосов содержит замечательные статьи о национальном своеобразии музыкального воплощения казахского эпоса, его взаимосвязях с русским фольклором, принадлежащие перу авторитетнейшего музыковеда Бориса Ерзаковича, написанные великолепным литературным языком, живо и образно. Музыкальное воплощение эпоса и легенд, по мнению ученого, относится к наиболее древним видам народного творчества. В процессе исторического развития эпосы «Козы-Корпеш и Баян-Сулу» были своеобразной творческой лабораторией, в которой вырабатывались различные виды и формы других жанров народного музыкального творчества. К тому же в этом издании покойный Борис Григорьевич берет на себя роль «своеобразного музыкального реставратора» «Кыз-Жибек», обнаружившего в разных местах разрозненные части одного многосоставного произведения, соединившего их в соответствии с последовательностью содержания и представившего в целостном виде.

Казахский романический эпос и его лучшие образцы — «Козы-Корпеш и Баян-Сулу» и «Кыз-Жибек», увидевшие свет в серии «Эпос народов Евразии», в ХХ веке обрели свое второе рождение. Габит Мусрепов создал классическую трагедию «Козы-Корпеш и Баян-Сулу» и либретто оперы «Кыз-Жибек». По мотивам эпосов «Кыз-Жибек» и «Козы-Корпеш и Баян-Сулу» сняты художественные фильмы. Поэтичные сказания о большой и светлой любви близки читателям всех времен и народов. Это тот бесценный багаж, который мы берем с собой в наступившее третье тысячелетие, ибо эти произведения — о неизменных общечеловеческих ценностях, о чистоте и красоте чувств, мыслей, поступков — пронизаны оптимизмом.
Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!
Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!
Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!
Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!

Поделитесь записью в соцсетях с помощью кнопок:

Просмотров: 3785
Рейтинг:
  • 5